
学校组织赛课,要求同课异构,我们年级几个语文老师商定要讲的篇目是陆游的《书愤》,因为这一次课的讲法仍然能代表我一贯的授课风格,特做回顾记录,算是课后说课。
先看导入:“同学们,大家会背陆游的绝笔诗《示儿》吗?”我担心这一冷不丁的发问让同学们卡壳,便直接背开头一句“死去元知万事空……”,这一提示,立即激活了同学们的大脑,同学们几乎齐背“但悲不见九州同……”,我一敲桌,立即叫停,然后说:“同学们,这首诗,我也会背,要不,我给大家背一下?”同学们齐说:“好”,然后,我开始背:“死去元知万事空,但悲不见儿孙荣,后代若有高官做,家祭勿忘告乃翁。”同学们很快发现我对这首诗动了手脚,有同学纠正说:“不是‘但悲不见儿孙荣,后代若有高官做。’而是‘但悲不见九州同,王师北定中原日’。”我故作困惑说:“陆游八十五岁了,早已远离官场,被排挤到银河系外多年了,此时的他就是一个普通人家的老头,弥留之际,他不顾念自己子孙,难道还要担心让他寒心的国事吗?”“位卑未敢忘忧国!”天啊,到底是课代表,和震奥同学一语中的,其他同学欣然会意。
熟悉我课堂模式的老师和学生都知道,我在课堂导语上几乎以“语不惊人死不休”的标准严格要求自己,精心打磨,其目的有二:一,耳目一新,课堂一开始立即吸引同学们的注意力,让同学们觉得新鲜有趣,这对一堂课的效果影响至大,良好的开端嘛!二,这一环节必然是下一环节的铺垫,“一顺”就会“百顺”。
接着实录:“同学们,陆游临终眷念的仍然是国家的前途,被金人占领的中原,这就是我们心中的爱国诗人的形象,正如和震奥同学所说:诗人有“位卑未敢忘忧国”的家国情怀。这就是我们对他的了解。孟子说:“颂其诗,读其书,不知其人,可乎?是以论其世也。”也就是我们平时所说的理解、鉴赏诗先要做到“知人论世”。有了对陆游基本的了解,今天我们学习他的另外一首诗《书愤》,同学们通过阅读课本注释了解作者作这首诗的具体背景,我需要补充的是作者作此诗时,虽已赋闲六年,但刚刚被起用为“朝奉大夫,权知严州”,只是暂未赴任。”
“同学们,学习诗,“知人论世”只是基础,我们还要读诗,所谓“书读百遍,其义自见”,下边,同学们带着对陆游的了解,设身处地,置身诗境,反复诵读这首诗吧”……
自由读书毕,我提议齐读,于是同学们齐读,我随着节奏打平仄手势。
“同学们,光读还是不行的,还要会翻译,而翻译诗难度很大,比如吃核桃必先打开壳,壳没有打开,“仁”是什么滋味就无从谈起。今天,我们就来啃下这个硬壳,硬壳啃开了,鉴赏诗就会水到渠成,下边给大家几分钟时间,大家来翻译这首诗。为了效率,我们分工合作,我先挑几名同学在黑板分别翻译前四句,下边同学在座位上翻译后四句。”
四名同学在黑板翻译完,各自回到座位,我侧重于和同学们共同探讨前两句的连接问题:是“早岁哪里知道世事艰难?那时,北望中原气壮如山”呢,还是“早岁哪里知道世事艰难?今天,回看中原故地,悲愤如山”?也就是说,这两句之间究竟是用“那时”连接,还是用“今天”连接?(这其实是翻译古诗最常碰到的问题,古诗翻译之难,首先在于省略太多,古诗与散文比较,明显区别在于,古诗摘掉了表示承接的连接词,像“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔”,如果不在“东风不与周郎便”前边加上“如果”二字,整诗就很难翻译通。)同学们自然就有了争议,有说应该用“那时”连接的,有说应该用“今天”连接的,争议越激烈,我心里越得意,我提醒同学们,用“那时”还是“今天”,直接影响对后边“气”字的理解,如果确定用“那时”连接,“气”字就应该解释为:“豪情壮志、志气、意气风发之气,初生牛犊不怕虎之气”;如果确定为“今天”,“气”字就应该解释为“沉郁、愤懑、痛惜、忧思、苦闷”。(这两种解释在课堂上实际是讨论出来的,这里直接说结果是为了记述简捷)同学们欣然同意。
面对同学们的争论,如何收场呢?我说:“诗无达诂”,这正是诗之魅力之所在,正如最高体育精神,参与了、投入了、体验了,目的已经达到,冠亚军的荣誉反倒在其次。
在和同学们共同评点黑板上后两位同学的翻译时,我侧重于引导同学们理解古诗里字句的倒装问题,联系“一夜飞渡镜湖月”“多情应笑我多情”“英雄无觅孙仲谋处”,“楼船夜雪瓜洲渡”调整为自然顺序应该是“雪夜,瓜洲渡,楼船”,“铁马秋风大散关”调整为自然顺序应该是:“秋风,大散关,铁马”,这一环节的讨论比较轻松,同学们没有争议。但我还是要上升到举一反三的高度,我让同学们记住古诗语倒装的规律。
有言在先,讨论完在黑板上翻译的四位同学的答案,接下来,讨论下边在座同学对后四句的翻译,讨论的焦点在:作者在诗中为什么提古人诸葛亮、檀道济?这一问比较简单,大多同学都能回答出这是使用典故,但为什么使用这样的典故呢?因为学生有辛弃疾“凭谁问,廉颇老矣,尚能饭否?”那句话的基础,便说“这是陆游在借典故抒情”,学生有这样的回答我很欣慰,但接着问:那抒的是什么情呢?经过师生讨论明确:作者通过用“塞上长城”写自己壮志未酬鬓已斑之苦,用“出师一表”写自己对诸葛亮君臣相遇之羡慕。
最后,总结书愤的“愤”有哪些含意,这个“愤”最明面的意思是错失收地之良机、壮志未酬之郁愤,如果联系陆游写此诗时,已获启用,再联系“千载谁堪伯仲间”这一意味深长的发问,就会明白,这首诗里的“愤”除了有壮志未酬、失地未收之郁愤,恐怕多少还会有珍惜机遇要立新功的希冀。
至此,本节课环节就基本进行完毕,总结本节课达到的目标:通过本诗的学习,学习古诗翻译的基本方法:一、注意省略,二、注意倒装,三、注意典故。
结束语:“同学们,陆游笔下深情遥望的中原在哪里?就在我们脚下,可是,我们这里早已不是山河破碎,今天的中原百业兴旺,千帆竞发,我们欣逢盛世,国泰民安,我们再也不会面临报国无门的无奈,而是“天高任鸟飞,海阔凭鱼跃”,“心有多大,舞台就有多大”。让我们带着陆游的爱国热忱,把个人理想融入到伟大的家国大业,以青春之我,担时代之责,让“出师一表真名世”的忠贞,在新的时代的奋斗征程中,绽放出属于我们这一代人的光芒。”
声明:著作权本站所有,未经书面授权,本文禁止转载,违者必究;但欢迎对此页面转发分享。